|
06/01/2009 04:08 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿como se escribe en varios idiomas...?
|
quisiera decir:
crei que eras mi amiga, pero ahora se que eres una perra, ese chico era mio alejáte!!
breve historia: conoci a un chico que era mi vecino y estuvimos saliendo un par de veces, después dejé de tener contacto con el, este chico de verdad me gustaba, teniamos muchas en común, pero después me habla mi amiga y resulta que los dos estan saliendo y ella sabia que el me gustaba!!
Aparte lo chavos que me gustan siempren quedan con ella, tal vez porque estoy fea y eso me hace deprimirme mucho.
Ayudenme a decirle esto de una manera disfrazada porfavor!!!
10 pts y 5 estrellas al que me diga mas idiomas!!
|
|
06/01/2009 03:40 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿que opinan acerca del mal trato que se les da a las demas lenguas del estado español?
|
soy de galicia y aunque agrupaciones como galicia bilingüe se inventen de que se impone el gallego yo diría que es el castellano... que opinan sobre todo contesten gallegos catalanes vascos navarros valencianos y baleares,gracias
et doi tota la razon jo el poc que se de català ho aprendi sol i per cursillos po internet com gallecparlante que sóc aqui ja s'encarreguen de ridiculizarnos amb que el gallec no et serveix per a res aqui molta sort no tens però ja comencen a cansar respecte totes les llengües de l'estat incloc al castellà però per això demano respecte a la meva cultura perdona la meva mal català però com comprenderas ningú m'ensenyo
|
|
06/01/2009 03:30 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Ayuda con etimologia griega?
|
Es una tarea, y no miento al decir q ya hice la mayoria. Me ayudan por favor?
- Incapacidad de la mujer para fecundar
- Incapadidad para leer
- Conjunto de perros
- Aumento de trabajo sin remuneracion
- Estudio de las locuciones viciosas
- Arte de criar halcones para la caza
- Doctrina de los ateos
- Doctrina de los estoicos
- Patriotismo exagerado
- Gobierno impuesto por la fuerza
- Miedo enfermizo por la pobreza
- Miedo por ser enterrado vivo
- Miedo o pavor a ver imagenes religiosas ¿iconofobia?
- Aficion por la soledad
- Que se alimenta de carne cruda
Muchisimas gracias
|
|
06/01/2009 03:27 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿q significa asl en inlges?
|
en los chats
|
|
06/01/2009 02:24 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿La terminación -ona en algunos nombres de ciudades catalanas tiene algún significado especial?
|
Por ejemplo: Barcelona, Badalona, Tarragona
|
|
06/01/2009 02:18 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿me ayudan con el ingles?
|
como digo en ingles?
"¿Por qué si en estos países se habla el mismo idioma, al entrar en sus respectivas páginas de Yahoo Respuestas, aparecen con distintos caracteres?
Desde ya agradezo por la info! "
|
|
06/01/2009 01:23 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿aprendiste otro idioma despues del ingles? ¿cual ?
|
Crees q el ingles te ayudo a aprenderlo???
|
|
06/01/2009 01:21 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Que idioma es mas facil aprender cuando ya sabes ingles?
|
quiero aprender otro idioma aparte del ingles, estoy entre el frances y el aleman pero no se cual se facilita mas con el ingles, ayuda please
|
|
06/01/2009 01:19 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Necesito contactar me con alguien de Perú que viva en Italia (Bari)?
|
|
|
06/01/2009 01:19 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Otra ayudita con el INGLES, plissss :-)?
|
Podrían tracudirme las siguientes preguntas al inglés?
1_ Pregunta para idóneos o expertos en la disciplina de….
2_ ¿Alguien podría pasarme algún link donde se vea claramente el símbolo de …..?
Lo he visto varias veces, ya hace tiempo…, por lo que no lo recuerdo plenamente. Es un dibujo en forma de animal…, como el de un dragón o algo por el estilo.
3_ Agradecería mucho si alguien pudiera darme la respuesta adecuada, o me guíe en dónde encontrar esta información.
¡Mil gracias!
Los que no saben traducir, no repondan por favor!
|
|
06/01/2009 01:10 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Alguien quien pueda enseñarme el italiano y yo enseno el español? ?
|
|
|
06/01/2009 01:04 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿cual es la diferencia entre...?
|
SHIRT y T-SHIRT ???
|
|
06/01/2009 12:54 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Cuál es la diferencia entre”puzzle” y “riddle”?
|
En qué contexto se utilizan ambas palabras?
Podrían por favor darme ejemplos de su uso?
Gracias.
|
|
06/01/2009 12:48 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Alguien puede traducir esto del español al ingles?
|
Muchos padres se preguntan si deben o no deben usar castigos físicos para disciplinar a sus hijos.
En mi opinión los padres deben considerar otras maneras de controlar y educar a sus hijos. El uso de la violencia en cualquiera de sus formas puede afectar gravemente a un niño, dando lugar a que el pequeño crezca con complejos y miedos que pueden afectarlo durante toda su vida.
La mejor manera de enseñar a los hijos sobre lo que esta bien y lo que esta mal es mediante el diálogo abierto entre padres e hijos. La buena comunicación es parte esencial de la convivencia familiar.
Yo estoy en total desacuerdo con el uso de castigos corporales con los niños, esto lo único que hace es que el niño se vuelva más rebelde, aunque hay veces en que el dialogo no funciona no se debe tener como opcion el maltrato.
Porfa lo necesito para hoy!!!!
Gracias
porfa kiero que no sea traduccion del traductor
|
|
06/01/2009 12:29 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Marcas o nombres de productos en ingles?
|
Hola, quisiera que me proporcionaran nombres de marcas o nombres de productos que esten en inglés y que se usen en México, por ejemplo "easy off bam", "chocoMilk", etc.
Gracias por su ayuda, me dejaron una tarea y debo tener 15, pero no se me ocurren muchas
|
|
06/01/2009 12:23 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿que significa "cuz"?
|
bueno es yo una frase a traducir pero el cuz no me lo traducia, ¿que significa?
la frase era:"you hate cuz I'm a rockstar, a rockstar, a pretty little problem"
como seria toda la frase traducida
|
|
06/01/2009 12:17 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿quien sabe el vocabulario mexicano? las jergas que se usan para hablar?
|
siempre e escuchado palabras como CHALE! o cosas asi, alguien me puede decir que significan? =) o me puede brindar un vocabulario!
|
|
06/01/2009 12:14 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Conocen alguna universidad que tenga la licenciatura en idiomas?
|
He buscado en internet, universidades pero ninguna me satisface, porque solo cuentan con la enseñanza de un solo idioma.
|
|
06/01/2009 12:01 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿donde puedo ayar el silabario?
|
quiero el silabario chino completo
por favor, si tienes una pagina
ayudame
te lo voy a agradecer mucho
si es en link mejor()*
|
|
05/01/2009 11:48 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Quisiera saber que significan estas frases en español?? pliss?
|
wa fine a khay ca va 3like
el hamdo llah
Si alguien me puede decir su traduccion o que quiere decir eso le daré todas las estrellitas ^^ o si me pueden decir donde puedo encontrar un traductor marroqui español o español marroqui tambien ^^
el idioma es árabe
|
|
05/01/2009 11:35 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Que quiere decir: Look just like you gone into some?
|
Son similares tu vas en algo?
No le puedo dar forma a mi traducción.
Cual sería la traducción adecuada
|
|
05/01/2009 11:31 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿tambien se puede decir asi????
|
Siempre he sabido que en ingles "tu y yo " es "you and me"
pero acabo de ver en una cancion que dice "you and i " que seria lo mismo pero me pregunto si esta bien dicho asi tambien o no..
alguien sabe?
|
|
05/01/2009 11:22 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Quién podría decirme nombres turcos de chicos y chicas? Prometo la nota máxima (=?
|
Veréis, necesito nombres propios de Turquía, sobre todo para el sexo masculino, aunque también para mujeres. Prometo a la mejor respuesta las cinco estrellas ;-)
|
|
05/01/2009 11:17 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Gente que sepa muy bien inglés, me ayudarían por favor?
|
Me traducirían lo siguiente al inglés, plis? :-)
" Les agradezco a todos por sus generosas respuestas. ¡Todas son muy completas!
Como me es difícil elegir una mejor respuesta, me parece lo más justo dar mi voto a la persona que posee menor puntaje en yahoo respuestas.
Saluditos a todos! "
|
|
05/01/2009 10:35 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Cómo le digo a alguien que sepa algo si empleo el pronombre personal "tú"?
|
Con otros pronombres personales es:
Sepa usted
Sepa él/ella
Sepamos nosotros
Sabed vosotros
Sepan ustedes
Sepan ellos/ellas
|
|
05/01/2009 09:51 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Que significa TO PUT A SOCK IN IT ?
|
??
Es una frase significa otra cosa , no poner un calcetin en ello.
Alguien me ayuda ?
Gracias :)
|
|
05/01/2009 09:47 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Cómo puedo aprender euskera?
|
Tengo 13 años, soy de cantabria y me gustaría aprender a hablar y a escribir en euskera.
Me gustaría saber de páginas web en las que pueda aprender.
Espero las respuestas.
Zorionak eta urte berri on bi mila eta bederatzi.
Feliz navidad y próspero año nuevo 2009
Gracias
|
|
05/01/2009 08:59 PM
|
|
Pregunta resuelta: ¿10 puntos! Pueden traducirme la letra de esta cancion?
|
LETRA DE LA CANCION DUFFY - WARWICK AVENUE (ROCKFERRY)
When I get to Warwick Avenue
Meet me by the entrance of the tube
We can talk things over little time
But promise me you wont stand by the light
When I get to Warwick Avenue
Please draw the past and be true
Don’t say we’re okay
Just because I’m here
You hurt me bad but I wont shed a tear
I’m leaving you for the last time baby
You think you’re loving,
But you don’t love me
And I’ve been confused
Outta my mind lately
You think you’re loving,
But I want to be free, baby
You’ve hurt me.
When I get to Warwick Avenue
We’ll spend an hour but no more than two
Our only chance to speak once more
I showed you answers, now here’s the door
When I get to Warwick Avenue
I’ll tell baby there we’re through
Cause I’m leaving you for the last time baby
You think you’re loving,
But you don’t love me
And I’ve been confused
An outta my mind lately
You think you’re loving,
But you don’t love me
I want to be free, baby
You’ve hurt me.
All the days spent together
I wish for better,
And I didn’t want the train to come
Now it’s departed, I’m broken hearted
Seems like we never started
All those days spent together
When I wished for better
And I didn’t want the train to come.
No, no.
You think you’re loving
But you don’t love me
I want to be free, baby
You’ve hurt me
You don’t love me
I want to be free
Baby you’ve hurt me
|
|
05/01/2009 07:39 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Decir que una palabra está prostituida por su continuo uso abusivo es para recibir 4 puntos negativos?
|
Hay demasiadas palabras cuyo uso y abuso las llega a vaciar de contenido. Afirmar eso y que alguien no lo entienda es como para darme 4 puntos negativos? Pues no lo entiendo. Me gustaría conocer sus opiniones. Gracias.
|
|
05/01/2009 07:23 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Dernier argument des belligérants...les armes?
|
Por favor, traducir la frase en cualquier idioma.
Gracias.
|
|
05/01/2009 07:22 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Pagina para chatear en diferentes idiomas en todo el mundo?
|
yo se alemán y un poco de ingles, y quisiera saber una pagina donde pueda hablar con otra gente de diferente países. para practicar lo que ya se
|
|
05/01/2009 07:15 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿si "el sabe a Chocolate", cómo se conjugaría en primera persona?
|
Yo....... a chocolate
Tu sabes a chocolate
el sabe a chocolate
nosotros sabemos a chocolate
ustedes saben a chocolate
ellos saben a chocolate
|
|
05/01/2009 06:41 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Solo quiero saber si hay algún error en esta traducción que hice, y si me ayudan a corregirlo?
|
You only see what your eyes want to see
tú solo ves lo que tus ojos quieren ver
How can life be what you want it to be
como puede la vida ser lo que tú quieres que sea
You're frozen
Estás congelado
When your heart's not open
cuando tu corazón no está abierto
You're so consumed with how much you get
Tú estás tan consumido con cuanto tu tienes ( puse get por tienes, porque lo que el tiene lo ha obtenido)
You waste your time with hate and regret
Tú pierdes (gastas) tu tiempo con odiar y lamentar
You're broken
Tú estás destrozado (roto) (no sé si existe la palabra rompido como participio de romper, pero me parece que es roto el participio, pero tampoco suena bien "rompido" aquí si lo fuera) aunque no entiendo porque es roto pensaba que todos los participios teminaban en ado o ido.
When your heart's not open
cuando tu corazón no está abierto
Mmmmmm, if I could melt your heart
si yo podría derretir tu corazón
Mmmmmm, we'd never be apart
nunca estaríamos separados (creo que no habla de separación matrimonial, solo separación sin compromiso mas que un simple noviazgo)
Mmmmmm, give yourself to me
dame todo lo que tienes para mi (no lo hice literal, quise decir da todo lo tuyo solo para mi) (pero no estoy seguro si hice lo correcto o no)
Mmmmmm, you hold the key
tu sostienes (llevas) la llave
Now there's no point in placing the blame
ahora, no hay punto en donde está puesta la culpa (o en quíen está puesta la culpa)
And you should know I suffer the same
y tú deberías saber que yo sufro lo mismo
If I lose you
si yo te pierdo a ti
My heart will be broken
mi corazón estará roto
Love is a bird, she needs to fly
el amor es un pájaro, (está parte es muy rara, primero porque pensé que debería ser love is like a bird, y segundo porque me parece muy extraño que diga she needs to fly, ya que se habla de las aves, debería ser "it" a menos que este haciendo una comparacion de animal con persona "mujer", realmente no lo sé, pero creo que la traducción es:
el amor es como una ave, necesita volar
Let all the hurt inside of you die
deja todo el dolor dentro de tu muerte ( mm es raro)
You're frozen
tú estás congelado
When your heart's not open
cuando tu corazón no está abierto
PD: No quiero letras traducidas, ya antes muchos usuarios me han dicho:
¿porqué no te bajas la letra y ya?
pues la respuesta es muy sencilla, porque quiero aprender yo a hacerlo por mi mismo, no importa si cometo errores, pero así aprendo
Acabo de percibr un error, me parece que en la parte donde dice:
If I lose you
no vendría siendo , si yo te pierdo a ti,
mas bien, si yo te perdiera a ti
esto lo pienso por algo que me habían explicado antes en este ejemplo:
If I were you
Si yo fuera tú
I was yo fuí
el único problema es que el verbo lose está en presente, pro esa me queda la duda igual
Help: si tienes razón, que tonto soy, en esa parte dice deja todo el dentro dentro de ti morir, estab muy fácil eso, no se como pude ser tan despistado
jaja perdón, es:
deja todo el dolor dentro de ti morir
Miguel: Lo que está en Inglés no lo hice yo.
Hola a todos!! bueno ya que la traducción se podría decir esta hecha, alguien podría explicarme mis dudas?
por ejemplo una de ellas es la de : she need to fly, esa y todas las dudas que expuse en la traducción que hice.
Gracias
perdón:
she needs to fly
bueno, espero alguien responda ahora a las dudas que plantee en la traducción
Gracias de antemano
ESTO LO PONDRE EN MAYUSCULA, PORQUE ES LO IMPORTANTE DE MI PREGUNTA AHORA QUE YA ESTA MAS CLARA LA TRADUCCION:
Y BUENO MIS DUDAS SON:
Mmmmmm, if I could melt your heart
si yo podría derretir tu corazón ( O PUDIERA)
If I lose you
si yo te pierdo a ti ( O PERDIERA)
Love is a bird, she needs to fly
el amor es un pájaro, (está parte es muy rara, primero porque pensé que debería ser love is like a bird, y segundo porque me parece muy extraño que diga she needs to fly, ya que se habla de las aves, debería ser "it" a menos que este haciendo una comparacion de animal con persona "mujer", realmente no lo sé, pero creo que la traducción es:
el amor es como una ave, necesita volar
solo respondan desde donde está escrito con letra mayúscula por favor, ya que son las dudas que me quedan.
Muchas gracias
|
|
05/01/2009 06:32 PM
|
|
Pregunta resuelta: ¿como se dice en aleman las mujeres negras son tontas?
|
|
|
05/01/2009 06:23 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿hola alguien me podria dar tips o ayudar esque estoy aprendiendo italiano?
|
algun maestro que me ayude por el correo se lo agradeceria ya que apenas estoy aprendiendo y me serviria de mucho tener alguien que me ayude porfavor dejenme su correo para agregarte ya sea hotmail o msn se los agradecere mucho ciao
|
|
05/01/2009 06:10 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿como aprender mas ingles entendido y oral?
|
Tengo un nivel de ingles leido y escrito medio pero hablando y entendido bajo,como pensais que puedo mejorar esto y aprender a entender y a hablar mas,yendo a un pais de lengua ingles?o no?si hace falta ir voy tengo posibilidad,vamos o que otras recomendaciones me dais?
|
|
05/01/2009 05:55 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Insultos en alemán, 10 puntos?
|
alguien que sepa aleman ,lista de insultos y traduccion
|
|
05/01/2009 05:49 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Cuándo es mejor usar "chance" y cuándo "opportunity"?
|
He leido que son intercambiables, pero quizás hay pequeñas diferencias.
Thank you in advance for your answers guys!
|
|
05/01/2009 05:36 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿ayuda con discurso en inglés?
|
yo necesito un sitio web con varios acentos ingleses d los E.E.U.U. Canadá, Inglaterra, así como muchas d las islas que forman el Reino Unido de Gran Bretaña
por ejemplo...les Mancomunidad Británica de Naciones y Territorio Británico de Ultramar
puedo escuchar tan algunos acentos regionales
mutxas gracias
yo no lo se kiero un sitio con frases en Inglés d el todo Mundo...para ayudar con escuchar i entienda
|
|
05/01/2009 03:17 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿alguien me puede corregir estas dos redacciones en ingles. Gracias?
|
Should people stop going away during the weekends in orden to prevent robberies? Discuss and give reasons.
In my opinion people should not stop going away during the weekends only in order to prevent robberies. This is for many reasons.
First of all robberies can happened in many places and many moments, when you take out money from the bank, go shopping, stay at home, etc. but not for this you are not going to take out money, go shopping or stay at home because it would be ridicolous, that is. you are not going to stop your life for a robberie.
Secondly we have only one life and you had better you well spend it, so, travell aorund the world seeing another countries, go out with your friends, jump, shout, smile!
In conlclusion live the moment, the present without to think in past or future facts, for example a robberie.
Discuss the advantages and disadvantages of using cars.
Cars, as all method of transport have been a big developemnt in our society, and nowadays are very popular and necessary, it could be say that we have become completely dependt on cars. But, as all, the cars have its advantages and disadvantges.
On the one hand, if you have your own car, you can travel whenever and where you want to not confined by departure or arrival time of a train or a bus. In addition you arrive at places more early than by public transport.
On the other hand, to have a car entails a cost of upkeep, insurance,technical service and cost of petrol. Moreover if you go by car, you can have problems with finding some parking spaces about all at the center of cities. Lastly cars are not a cheap way of travelling and contributes with its pollution to the global warming.
|
|
05/01/2009 02:38 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Quién me podría traducir el texto de estas imágenes (japonés?
|
Hola ^^
Necesito que me traduzcan el texto de estas imágenes... está en japonés ^^
Si el texto de alguna imagen no saben qué dice... no importa ^^ pasen de la imagen y sigan con la otra ;D
Primera imagen
http://i730.photobucket.com/albums/ww305/x--ann--x/nia39.jpg
Segunda imagen
http://i730.photobucket.com/albums/ww305/x--ann--x/nia2.jpg
Tercera imagen
http://i730.photobucket.com/albums/ww305/x--ann--x/n17.jpg
Saludos ^^
Y gracias de antemano ;D
|
|
05/01/2009 01:59 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿Cuales creeis son los idiomas con mas futuro?
|
Quiero ponerme a estudiar algún idioma pero no se cual, había pensado en alemán, árabe o francés. Cuáles creeis que son los idiomas con mas futuro?
|
|
05/01/2009 12:01 PM
|
|
Pregunta abierta: ¿consejos sobre irse de Erasmus?
|
Hola, este año nos dan la posibilidad de ir de Erasmus en 2º curso. Soy estudiante de traducción e interpretación y la verdad que tengo que irme cualquier año, pero no sé que hacer, me da miedo no entender NADA! y venir de vuelta con todo suspenso! A lo mejor si espero a 3º tengo mas nivel y puedo defenderme mejor en las clases.Si hay alguien que este puesto en el tema me podria aconsejar? Estoy entre Inglaterra y Alemania...
|
|
05/01/2009 07:49 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Como se dice en Inglés la siguiente pequeña frase?
|
Estoy disponible para una entrevista de trabajo de lunes a sábado en la mañana.
|
|
05/01/2009 07:13 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Qué difencia hay entre will y going como futuro?
|
Porfas que me aclaren mi duda cuáles son sus funciones específicas de dichas estructuras gramaticales, cuándo y para quése usan?...
|
|
05/01/2009 06:32 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿Consulta sobre el idioma chino?
|
Quisiera saber cómo se escribe mi nombre (Claudia) en este idioma; tanto en los caracteres chinos, como en pinyin.
Muchas gracias.
|
|
05/01/2009 06:01 AM
|
|
Pregunta resuelta: ¿Que quiere decir esto?
|
He escuchado a algunas personas que dicen "lola o lolas", esto que significa..??
|
|
05/01/2009 04:11 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿necesito que me digan porfavor como se dice "HOLA COMO ESTAS?" en todos los idiomas que sepan plz!!!?
|
por favor , puede ser en cualquier idioma pero prefiero que sea en alemán,francés,italiano , o en cualquier otro gracias!!
|
|
05/01/2009 04:11 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿alguien me ayuda con la traducción?
|
Pido que no me respondan con la ayuda de un traductor,como el de google,etc,puesto que también podría hacerlo yo.GRACIAS.
Someone was sliding back the bolts that held up the trap door.
|
|
05/01/2009 03:57 AM
|
|
Pregunta abierta: ¿alguien me dice que significa esto "could you explain that to me"?
|
|